Adds copy to clarify how to delete a user as a moderator

This commit is contained in:
Mouse Reeve
2021-09-10 11:03:45 -07:00
parent a15ba14226
commit 110273d277
7 changed files with 1305 additions and 679 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-08 15:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Grace Cheng <chengracecwy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,59 +18,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: bookwyrm/forms.py:235
#: bookwyrm/forms.py:236
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "已經存在使用該郵箱的使用者。"
#: bookwyrm/forms.py:249
#: bookwyrm/forms.py:250
msgid "One Day"
msgstr "一天"
#: bookwyrm/forms.py:250
#: bookwyrm/forms.py:251
msgid "One Week"
msgstr "一週"
#: bookwyrm/forms.py:251
#: bookwyrm/forms.py:252
msgid "One Month"
msgstr "一個月"
#: bookwyrm/forms.py:252
#: bookwyrm/forms.py:253
msgid "Does Not Expire"
msgstr "永不失效"
#: bookwyrm/forms.py:257
#: bookwyrm/forms.py:258
#, python-format
msgid "%(count)d uses"
msgstr "%(count)d 次使用"
#: bookwyrm/forms.py:260
#: bookwyrm/forms.py:261
msgid "Unlimited"
msgstr "不受限"
#: bookwyrm/forms.py:310
#: bookwyrm/forms.py:317
msgid "List Order"
msgstr "列表順序"
#: bookwyrm/forms.py:311
#: bookwyrm/forms.py:318
msgid "Book Title"
msgstr "書名"
#: bookwyrm/forms.py:312
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:23
#: bookwyrm/forms.py:319
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:117
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:148
msgid "Rating"
msgstr "評價"
#: bookwyrm/forms.py:314 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
#: bookwyrm/forms.py:321 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
#: bookwyrm/forms.py:318
#: bookwyrm/forms.py:325
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: bookwyrm/forms.py:319
#: bookwyrm/forms.py:326
msgid "Descending"
msgstr "降序"
@ -286,14 +286,14 @@ msgstr "Goodreads key:"
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76
#: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:44
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:78
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:80
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:108
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:45
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:64
msgid "Save"
msgstr "儲存"
@ -417,6 +417,7 @@ msgstr "新增到列表"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:313
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
#: bookwyrm/templates/settings/domain_form.html:26
msgid "Add"
msgstr "新增"
@ -1018,7 +1019,8 @@ msgid "Currently Reading"
msgstr "在讀"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:42
msgid "Read"
msgstr "讀過"
@ -1029,12 +1031,18 @@ msgstr "讀過"
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "%(year)s 閱讀目標"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:3
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "可以關注的人"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Show this account in suggested users:"
msgid "Don't show suggested users"
msgstr "在推薦的使用者中顯示此帳號:"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Directory"
msgid "View directory"
@ -1149,12 +1157,12 @@ msgid "Avatar:"
msgstr "頭像:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "手動批准關注者:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:66
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:54
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "在推薦的使用者中顯示此帳號:"
@ -1410,7 +1418,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: bookwyrm/templates/layout.html:118
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15
@ -1454,24 +1462,36 @@ msgstr "登入"
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/layout.html:218
#: bookwyrm/templates/layout.html:214
#, fuzzy
#| msgid "Successfully imported"
msgid "Successfully posted status"
msgstr "成功匯入了"
#: bookwyrm/templates/layout.html:215
#, fuzzy
#| msgid "Boost status"
msgid "Error posting status"
msgstr "轉發狀態"
#: bookwyrm/templates/layout.html:223
msgid "About this instance"
msgstr "關於本實例"
#: bookwyrm/templates/layout.html:222
#: bookwyrm/templates/layout.html:227
msgid "Contact site admin"
msgstr "聯絡網站管理員"
#: bookwyrm/templates/layout.html:226
#: bookwyrm/templates/layout.html:231
msgid "Documentation"
msgstr "文件:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:233
#: bookwyrm/templates/layout.html:238
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支援 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:237
#: bookwyrm/templates/layout.html:242
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm 是開源軟體。你可以在 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> 貢獻或報告問題。"
@ -1530,6 +1550,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:50
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
msgid "Delete"
@ -1754,7 +1775,7 @@ msgstr "舉報: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:17
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:38
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:48
msgid "Reports"
msgstr "舉報"
@ -1934,6 +1955,7 @@ msgstr "新密碼:"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/user_admin/delete_user_form.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Create an Account"
msgid "Delete Account"
@ -1953,21 +1975,29 @@ msgid "Edit Profile"
msgstr "編輯使用者資料"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46
msgid "Show set reading goal prompt in feed:"
#, fuzzy
#| msgid "Show set reading goal prompt in feed:"
msgid "Show reading goal prompt in feed:"
msgstr "在即時動態中顯示設定的閱讀目標提示:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Show this account in suggested users:"
msgid "Show suggested users:"
msgstr "在推薦的使用者中顯示此帳號:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "你的帳號會顯示在 <a href=\"%(path)s\">目錄</a> 中,並可能受其它 BookWyrm 使用者推薦。"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Post privacy"
msgid "Default post privacy:"
msgstr "發文隱私"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "你的帳號會顯示在 <a href=\"%(path)s\">目錄</a> 中,並可能受其它 BookWyrm 使用者推薦。"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:73
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "偏好時區:"
@ -2024,7 +2054,7 @@ msgstr "搜尋類別"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:23
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:46
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:3
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:10
msgid "Users"
@ -2035,56 +2065,6 @@ msgstr "使用者"
msgid "No results found for \"%(query)s\""
msgstr "沒有找到 \"%(query)s\" 的搜尋結果"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:22
msgid "Manage Users"
msgstr "管理使用者"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5
msgid "Federated Instances"
msgstr "聯合實例"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:50
msgid "Instance Settings"
msgstr "實例設定"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:54
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:5
msgid "Announcements"
msgstr "公告"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:58
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "網站設定"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
msgid "Instance Info"
msgstr "實例資訊"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:62
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:39
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:63
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
msgid "Footer Content"
msgstr "頁尾內容"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:64
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:6
msgid "Announcement"
@ -2113,14 +2093,17 @@ msgid "False"
msgstr "否"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:47
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:40
msgid "Start date:"
msgstr "開始日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:54
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:49
msgid "End date:"
msgstr "結束日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:60
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:58
msgid "Active:"
msgstr "活躍:"
@ -2129,6 +2112,30 @@ msgstr "活躍:"
msgid "Create Announcement"
msgstr "建立公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview:"
msgstr "預覽"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Content:"
msgstr "內容"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:30
#, fuzzy
#| msgid "End date:"
msgid "Event date:"
msgstr "結束日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61
msgid "Announcements"
msgstr "公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:21
msgid "Date added"
msgstr "新增日期:"
@ -2162,6 +2169,15 @@ msgstr "啟用"
msgid "inactive"
msgstr "停用"
#: bookwyrm/templates/settings/domain_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:10
msgid "Add domain"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/domain_form.html:11
msgid "Domain:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:20
@ -2217,6 +2233,35 @@ msgstr "版本:"
msgid "Notes:"
msgstr "備註:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Import Blocklist"
msgid "Email Blocklist"
msgstr "匯入封鎖列表"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:18
msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:25
msgid "Domain"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Options"
msgstr "動作"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:39
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d uses"
msgid "%(display_count)s user"
msgid_plural "%(display_count)s users"
msgstr[0] "%(count)d 次使用"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:19
msgid "Details"
msgstr "詳細"
@ -2284,6 +2329,12 @@ msgstr "取消封鎖"
msgid "All users from this instance will be re-activated."
msgstr "來自此實例的所有使用者將會被重新啟用。"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:38
msgid "Federated Instances"
msgstr "聯合實例"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:19
#: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5
msgid "Instance name"
@ -2297,6 +2348,50 @@ msgstr "跨站日期"
msgid "Software"
msgstr "軟體"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:22
msgid "Manage Users"
msgstr "管理使用者"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Mentions"
msgid "Moderation"
msgstr "提及"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57
msgid "Instance Settings"
msgstr "實例設定"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "網站設定"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
msgid "Instance Info"
msgstr "實例資訊"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:39
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:70
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
msgid "Footer Content"
msgstr "頁尾內容"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25
@ -2540,32 +2635,32 @@ msgstr ""
msgid "Progress:"
msgstr "進度:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:47
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:52
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22
msgid "pages"
msgstr "頁數"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:58
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23
msgid "percent"
msgstr "百分比"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:65
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:36
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "全書 %(pages)s 頁"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:49
#: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:50
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17
msgid "Content"
msgstr "內容"
@ -2577,7 +2672,7 @@ msgstr "劇透警告:"
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "前有劇透!"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "加入劇透警告"
@ -2593,7 +2688,7 @@ msgstr "評論:"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21
msgid "Post"
msgstr "釋出"
@ -2607,31 +2702,31 @@ msgstr "引用:"
msgid "An excerpt from '%(book_title)s'"
msgstr "編輯 \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Description:"
msgid "Position:"
msgstr "描述:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:40
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45
#, fuzzy
#| msgid "pages"
msgid "On page:"
msgstr "頁數"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:46
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51
#, fuzzy
#| msgid "percent"
msgid "At percent:"
msgstr "百分比"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Editions of %(book_title)s"
msgid "Your review of '%(book_title)s'"
msgstr "%(book_title)s 的各版本"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40
msgid "Review:"
msgstr "書評:"
@ -2849,7 +2944,7 @@ msgid "(Optional)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:47
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:50
msgid "Update progress"
msgstr "更新進度"
@ -2887,23 +2982,25 @@ msgstr "移動書目"
msgid "More shelves"
msgstr "更多書架"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24
msgid "Start reading"
msgstr "開始閱讀"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Finish reading"
msgstr "完成閱讀"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36
msgid "Want to read"
msgstr "想要閱讀"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:59
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "從 %(name)s 移除"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30
msgid "Finish reading"
msgstr "完成閱讀"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17
msgid "Show more"
@ -3007,7 +3104,7 @@ msgstr "刪除並重新起草"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:12
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:13
msgid "Send direct message"
msgstr "發送私信"
@ -3196,6 +3293,17 @@ msgstr[0] "%(mutuals_display)s 個你也關注的關注者"
msgid "No followers you follow"
msgstr "你關注的關注者"
#: bookwyrm/templates/user_admin/delete_user_form.html:5
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:31
msgid "Permanently delete user"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/delete_user_form.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Confirm password:"
msgid "Your password:"
msgstr "確認密碼:"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:8
msgid "Back to users"
msgstr "回到使用者"
@ -3307,15 +3415,15 @@ msgstr "檢視實例"
msgid "Permanently deleted"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:17
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:20
msgid "Suspend user"
msgstr "停用使用者"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:19
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:25
msgid "Un-suspend user"
msgstr "取消停用使用者"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:28
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:47
msgid "Access level:"
msgstr "訪問權限:"