Use "instance" consistently

This commit is contained in:
Mouse Reeve
2021-06-01 14:28:53 -07:00
parent ff45238667
commit 2816d7cc88
13 changed files with 651 additions and 483 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-20 14:40-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Kana <gudzpoz@live.com>\n"
"Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n"
@ -58,12 +58,12 @@ msgid "Book Title"
msgstr "标题"
#: bookwyrm/forms.py:301 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:84
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:115
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:85
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:116
msgid "Rating"
msgstr "评价"
#: bookwyrm/forms.py:303 bookwyrm/templates/lists/list.html:101
#: bookwyrm/forms.py:303 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
msgid "Sort By"
msgstr ""
@ -79,41 +79,41 @@ msgstr "升序排序"
msgid "Descending"
msgstr "升序排序"
#: bookwyrm/models/fields.py:24
#: bookwyrm/models/fields.py:25
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
#: bookwyrm/models/fields.py:33 bookwyrm/models/fields.py:42
#: bookwyrm/models/fields.py:34 bookwyrm/models/fields.py:43
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
#: bookwyrm/models/fields.py:165 bookwyrm/templates/layout.html:155
#: bookwyrm/models/fields.py:166 bookwyrm/templates/layout.html:152
msgid "username"
msgstr "用户名"
#: bookwyrm/models/fields.py:170
#: bookwyrm/models/fields.py:171
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "已经存在使用该用户名的用户。"
#: bookwyrm/settings.py:155
#: bookwyrm/settings.py:156
msgid "English"
msgstr "English英语"
#: bookwyrm/settings.py:156
#: bookwyrm/settings.py:157
msgid "German"
msgstr "Deutsch德语"
#: bookwyrm/settings.py:157
#: bookwyrm/settings.py:158
msgid "Spanish"
msgstr "Español西班牙语"
#: bookwyrm/settings.py:158
#: bookwyrm/settings.py:159
msgid "French"
msgstr "Français法语"
#: bookwyrm/settings.py:159
#: bookwyrm/settings.py:160
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Goodreads key:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:263
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:65
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:97
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "主题"
msgid "Places"
msgstr "地点"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:276 bookwyrm/templates/layout.html:64
#: bookwyrm/templates/book/book.html:276 bookwyrm/templates/layout.html:61
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "添加到列表"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:297
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:164
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
msgid "Add"
msgstr "添加"
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "John Doe, Jane Smith"
msgstr "张三, 李四"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:183
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:77
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:78
msgid "Cover"
msgstr "封面"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "跨站社区"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:92
#: bookwyrm/templates/layout.html:64
msgid "Directory"
msgstr "目录"
@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:87
#: bookwyrm/templates/layout.html:92
msgid "Direct Messages"
msgstr "私信"
@ -910,7 +910,6 @@ msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:58
#: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:3
msgid "Your books"
msgstr "你的书目"
@ -963,7 +962,7 @@ msgid "What are you reading?"
msgstr "你在阅读什么?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:120
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:135
msgid "Search for a book"
msgstr "搜索书目"
@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "你可以在开始使用 %(site_name)s 后添加书目。"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/layout.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:38
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:124
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:139
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
@ -999,7 +998,7 @@ msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s 上的热门"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:137
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:152
msgid "No books found"
msgstr "没有找到书目"
@ -1111,7 +1110,7 @@ msgid "%(username)s's %(year)s Books"
msgstr "%(username)s 在 %(year)s 的书目"
#: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:97
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:40
msgid "Import Books"
msgstr "导入书目"
@ -1196,14 +1195,14 @@ msgstr "书目"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:114
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:13
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:78
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:98
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:99
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:117
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:101
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:102
msgid "Author"
msgstr "作者"
@ -1245,15 +1244,21 @@ msgstr "搜索书目或用户"
msgid "Main navigation menu"
msgstr "主导航菜单"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61
#: bookwyrm/templates/layout.html:58
msgid "Feed"
msgstr "动态"
#: bookwyrm/templates/layout.html:102
#: bookwyrm/templates/layout.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Your books"
msgid "Your Books"
msgstr "你的书目"
#: bookwyrm/templates/layout.html:97
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
#: bookwyrm/templates/layout.html:106
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:31
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3
@ -1261,45 +1266,47 @@ msgstr "设置"
msgid "Invites"
msgstr "邀请"
#: bookwyrm/templates/layout.html:118
#: bookwyrm/templates/layout.html:113
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
#: bookwyrm/templates/layout.html:120
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: bookwyrm/templates/layout.html:133 bookwyrm/templates/layout.html:134
#: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/layout.html:129
#: bookwyrm/templates/notifications.html:6
#: bookwyrm/templates/notifications.html:11
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bookwyrm/templates/layout.html:154 bookwyrm/templates/layout.html:158
#: bookwyrm/templates/layout.html:151 bookwyrm/templates/layout.html:155
#: bookwyrm/templates/login.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:159
#: bookwyrm/templates/layout.html:156
msgid "password"
msgstr "密码"
#: bookwyrm/templates/layout.html:160 bookwyrm/templates/login.html:36
#: bookwyrm/templates/layout.html:157 bookwyrm/templates/login.html:36
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记了密码?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:160 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/login.html:33
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: bookwyrm/templates/layout.html:171
#: bookwyrm/templates/layout.html:168
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/layout.html:206
msgid "About this server"
#, fuzzy
#| msgid "About this server"
msgid "About this instance"
msgstr "关于本服务器"
#: bookwyrm/templates/layout.html:210
@ -1361,7 +1368,7 @@ msgid "Discard"
msgstr "削除"
#: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5
#: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:17
#: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:16
msgid "Edit List"
msgstr "编辑列表"
@ -1410,62 +1417,63 @@ msgstr "任何人都可以向此列表中添加书目"
msgid "This list is currently empty"
msgstr "此列表当前是空的"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:65
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:66
#, python-format
msgid "Added by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 添加"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Sent"
msgid "Set"
msgstr "已发送"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:80
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:74
#, fuzzy
#| msgid "List curation:"
msgid "List position"
msgstr "列表策展:"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:86
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Sent"
msgid "Set"
msgstr "已发送"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:89
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:99 bookwyrm/templates/lists/list.html:111
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:103
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:120
#, fuzzy
#| msgid "Your Lists"
msgid "Sort List"
msgstr "你的列表"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:105
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:113
#, fuzzy
#| msgid "Directory"
msgid "Direction"
msgstr "目录"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:116
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:127
msgid "Add Books"
msgstr "添加书目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:116
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:129
msgid "Suggest Books"
msgstr "推荐书目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:125
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:140
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:131
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:146
msgid "Clear search"
msgstr "清除搜索"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:136
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:151
#, python-format
msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
msgstr "没有符合 \"%(query)s\" 请求的书目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:164
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
msgid "Suggest"
msgstr "推荐"
@ -1557,8 +1565,9 @@ msgid "Resolve"
msgstr "已解决"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(server_name)s"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Reports: %(server_name)s"
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr "报告: %(server_name)s"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8
@ -1568,9 +1577,10 @@ msgid "Reports"
msgstr "报告"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(server_name)s</small>"
msgstr "报告: <small>%(server_name)s</small>"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Users: <small>%(server_name)s</small>"
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "用户: <small>%(server_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:28
msgid "Resolved"
@ -1771,6 +1781,26 @@ msgstr "个人资料"
msgid "Relationships"
msgstr "关系"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:35
msgid "rated"
msgstr "评价了"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:37
msgid "reviewed"
msgstr "写了书评给"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:39
msgid "commented on"
msgstr "评论了"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:41
msgid "quoted"
msgstr "引用了"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Show results from other catalogues"
@ -1828,7 +1858,9 @@ msgstr "管理用户"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5
msgid "Federated Servers"
#, fuzzy
#| msgid "Federated Servers"
msgid "Federated Instances"
msgstr "互联的服务器"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44
@ -1882,6 +1914,7 @@ msgid "Back to list"
msgstr "回到服务器列表"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Announcements"
msgid "Edit Announcement"
@ -1923,7 +1956,7 @@ msgstr "出生日期:"
msgid "Active:"
msgstr "活跃"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Announcements"
@ -1982,13 +2015,15 @@ msgstr "停用"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Add cover"
msgid "Add server"
msgstr "添加封面"
#| msgid "Instance Name:"
msgid "Add instance"
msgstr "实例名称"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:7
msgid "Back to server list"
#, fuzzy
#| msgid "Back to server list"
msgid "Back to instance list"
msgstr "回到服务器列表"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:16
@ -2103,8 +2138,10 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:19
#: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5
msgid "Server name"
msgstr "服务器名称"
#, fuzzy
#| msgid "Instance Name:"
msgid "Instance name"
msgstr "实例名称"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:23
msgid "Date federated"
@ -2231,7 +2268,7 @@ msgid "Import Blocklist"
msgstr "导入书目"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
@ -2320,15 +2357,15 @@ msgstr "没有封面"
msgid "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> by "
msgstr "<a href=\"%(path)s\">%(title)s</a> 来自"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
#, fuzzy
#| msgid "boosted"
msgid "Boost"
msgstr "转发了"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Un-boost status"
msgid "Un-boost"
@ -2422,13 +2459,13 @@ msgstr "删除这些阅读日期吗?"
msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates."
msgstr "你正要删除这篇阅读经过以及与之相关的 %(count)s 次进度更新。"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:12
msgid "Like"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Un-like status"
msgid "Un-like"
@ -2522,17 +2559,17 @@ msgstr "发布到消息流中"
msgid "Set goal"
msgstr "设置目标"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9
#, python-format
msgid "%(percent)s%% complete!"
msgstr "完成了 %(percent)s%% "
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#, python-format
msgid "You've read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "你已经阅读了 <a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s 本书中的 %(read_count)s 本</a>。"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14
#, python-format
msgid "%(username)s has read <a href=\"%(path)s\">%(read_count)s of %(goal_count)s books</a>."
msgstr "%(username)s 已经阅读了 <a href=\"%(path)s\">%(goal_count)s 本书中的 %(read_count)s 本</a>。"
@ -2641,26 +2678,6 @@ msgstr "注册"
msgid "Report"
msgstr "报告"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:35
msgid "rated"
msgstr "评价了"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:37
msgid "reviewed"
msgstr "写了书评给"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:39
msgid "commented on"
msgstr "评论了"
#: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:41
msgid "quoted"
msgstr "引用了"
#: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:36
msgid "Import book"
msgstr "导入书目"
@ -2832,7 +2849,7 @@ msgstr "编辑书架"
msgid "Update shelf"
msgstr "更新书架"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:25 bookwyrm/views/shelf.py:51
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:25 bookwyrm/views/shelf.py:56
msgid "All books"
msgstr "所有书目"
@ -2840,30 +2857,30 @@ msgstr "所有书目"
msgid "Create shelf"
msgstr "创建书架"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:61
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:62
msgid "Edit shelf"
msgstr "编辑书架"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:104
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:81
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:105
msgid "Shelved"
msgstr "上架时间"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:81
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:108
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:82
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:109
msgid "Started"
msgstr "开始时间"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:82
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:111
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:83
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:112
msgid "Finished"
msgstr "完成时间"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:137
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:138
msgid "This shelf is empty."
msgstr "此书架是空的。"
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:143
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:144
msgid "Delete shelf"
msgstr "删除书架"
@ -2923,8 +2940,9 @@ msgid "Back to users"
msgstr "回到报告"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7
#, python-format
msgid "Users: <small>%(server_name)s</small>"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Users: <small>%(server_name)s</small>"
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr "用户: <small>%(server_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:22
@ -2941,8 +2959,10 @@ msgid "Last Active"
msgstr "最后或缺"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:38
msgid "Remote server"
msgstr "移除服务器"
#, fuzzy
#| msgid "Instance Name:"
msgid "Remote instance"
msgstr "实例名称"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47
msgid "Active"
@ -2989,6 +3009,10 @@ msgstr ""
msgid "Access level:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:3
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
msgstr ""
#: bookwyrm/views/import_data.py:67
#, fuzzy
#| msgid "Email address:"
@ -3004,6 +3028,24 @@ msgstr "没有找到使用该邮箱的用户。"
msgid "A password reset link sent to %s"
msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
#, python-format
#~ msgid "Reports: <small>%(server_name)s</small>"
#~ msgstr "报告: <small>%(server_name)s</small>"
#~ msgid "Federated Servers"
#~ msgstr "互联的服务器"
#~ msgid "Server name"
#~ msgstr "服务器名称"
#, fuzzy
#~| msgid "Add cover"
#~ msgid "Add server"
#~ msgstr "添加封面"
#~ msgid "Remote server"
#~ msgstr "移除服务器"
#, fuzzy
#~| msgid "BookWyrm users"
#~ msgid "BookWyrm\\"