Corrects variable name in locales
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 14:50-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-06 20:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kana <gudzpoz@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1565,10 +1565,9 @@ msgid "Resolve"
|
||||
msgstr "已解决"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:6
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Reports: %(server_name)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reports: %(instance_name)s"
|
||||
msgstr "报告: %(server_name)s"
|
||||
msgstr "报告: %(instance_name)s"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:17
|
||||
@ -1577,10 +1576,9 @@ msgid "Reports"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Users: <small>%(server_name)s</small>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
|
||||
msgstr "用户: <small>%(server_name)s</small>"
|
||||
msgstr "报告: <small>%(instance_name)s</small>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:28
|
||||
msgid "Resolved"
|
||||
@ -2508,6 +2506,13 @@ msgstr "接受"
|
||||
msgid "No rating"
|
||||
msgstr "没有评价"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:44
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(rating)s star"
|
||||
msgid_plural "%(rating)s stars"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s"
|
||||
@ -2940,10 +2945,9 @@ msgid "Back to users"
|
||||
msgstr "回到报告"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Users: <small>%(server_name)s</small>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Users: <small>%(instance_name)s</small>"
|
||||
msgstr "用户: <small>%(server_name)s</small>"
|
||||
msgstr "用户: <small>%(instance_name)s</small>"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:22
|
||||
#: bookwyrm/templates/user_admin/username_filter.html:5
|
||||
@ -2959,10 +2963,8 @@ msgid "Last Active"
|
||||
msgstr "最后或缺"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Instance Name:"
|
||||
msgid "Remote instance"
|
||||
msgstr "实例名称"
|
||||
msgstr "移除服务器"
|
||||
|
||||
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47
|
||||
msgid "Active"
|
||||
@ -3028,7 +3030,6 @@ msgstr "没有找到使用该邮箱的用户。"
|
||||
msgid "A password reset link sent to %s"
|
||||
msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Reports: <small>%(server_name)s</small>"
|
||||
#~ msgstr "报告: <small>%(server_name)s</small>"
|
||||
|
||||
@ -3096,12 +3097,12 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "Enter a number."
|
||||
#~ msgstr "系列编号:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "A user with this email already exists."
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
|
||||
#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
|
||||
#~ msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
|
||||
@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "This field cannot be null."
|
||||
#~ msgstr "此书架是空的。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "A user with this email already exists."
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。"
|
||||
@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "Positive small integer"
|
||||
#~ msgstr "无有效的邀请"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
|
||||
#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
#~ msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
|
||||
@ -3176,12 +3177,12 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "One-to-one relationship"
|
||||
#~ msgstr "关系"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Relationships"
|
||||
#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
|
||||
#~ msgstr "关系"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Relationships"
|
||||
#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
|
||||
#~ msgstr "关系"
|
||||
@ -3241,7 +3242,7 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "Order"
|
||||
#~ msgstr "排列顺序"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
|
||||
#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
|
||||
#~ msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
|
||||
@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
#~ msgstr "邮箱地址:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
|
||||
#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
#~ msgstr "没有符合 \"%(query)s\" 请求的书目"
|
||||
@ -3324,11 +3325,9 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "Matching Users"
|
||||
#~ msgstr "匹配的用户"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Set a reading goal for %(year)s"
|
||||
#~ msgstr "设定 %(year)s 的阅读目标"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "by %(author)s"
|
||||
#~ msgstr "由 %(author)s 所著"
|
||||
|
||||
@ -3341,15 +3340,12 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">review</a>"
|
||||
#~ msgstr "回复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">书评</a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">comment</a>"
|
||||
#~ msgstr "恢复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">评论</a>"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">quote</a>"
|
||||
#~ msgstr "回复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">引用</a>"
|
||||
|
||||
@ -3359,7 +3355,6 @@ msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
|
||||
#~ msgid "Add tag"
|
||||
#~ msgstr "添加标签"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\""
|
||||
#~ msgstr "标有 \"%(tag.name)s\" 标签的书"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user