Adds annual review translations for Galician and Spanish

This commit is contained in:
Mouse Reeve
2021-12-28 07:02:52 -08:00
parent d0e44f1ee4
commit 86e8d36b25
18 changed files with 1452 additions and 458 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:00\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 07:08\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "%(value)s non é un remote_id válido"
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s non é un nome de usuaria válido"
#: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:171
#: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:173
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29
msgid "username"
msgstr "nome de usuaria"
@ -243,6 +243,132 @@ msgstr "Erro do servidor"
msgid "Something went wrong! Sorry about that."
msgstr "Algo fallou! Lamentámolo."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s in the books"
msgstr "Os libros en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:42
#, python-format
msgid "%(year)s <em>in the books</em>"
msgstr "<em>os libros en </em> %(year)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:46
#, python-format
msgid "<em>%(display_name)ss</em> year of reading"
msgstr "Un ano de lecturas de <em>%(display_name)s</em>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:52
msgid "Share this page"
msgstr "Comparte esta páxina"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:60
msgid "Copy address"
msgstr "Copiar enderezo"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:60
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:194
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68
msgid "Sharing status: <strong>public with key</strong>"
msgstr "Compartir estado: <strong>público con chave</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:69
msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
msgstr "Esta páxina será visible para calquera que teña o enderezo completo."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:74
msgid "Make page private"
msgstr "Facer privada a páxina"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:80
msgid "Sharing status: <strong>private</strong>"
msgstr "Compartir estado: <strong>privado</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:81
msgid "The page is private, only you can see it."
msgstr "Esta páxina é privada só ti podes vela."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:86
msgid "Make page public"
msgstr "Facer pública a páxina"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
msgid "When you make your page private, the old key wont give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public."
msgstr "Cando fas privada unha páxina, a chave antiga non dará acceso á mesma nunca máis. Crearase unha nova chave se volves a facer pública a páxina."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:103
#, python-format
msgid "Sadly %(display_name)s didnt finish any book in %(year)s"
msgstr "Unha mágoa, pero %(display_name)s aínda non rematou ningún libro en %(year)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:109
#, python-format
msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books<br />for a total of %(pages_total)s pages!"
msgstr "En %(year)s, %(display_name)s leu %(books_total)s libros<br /> cun total de %(pages_total)s páxinas!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:111
msgid "Thats great!"
msgstr "Está moi ben!"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:114
#, python-format
msgid "That makes an average of %(pages_average)s pages per book."
msgstr "Iso fai unha media de %(pages_average)s páxinas por libro."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:119
#, python-format
msgid "(%(no_page_number)s book doesnt have pages)"
msgid_plural "(%(no_page_number)s books dont have pages)"
msgstr[0] "(%(no_page_number)s libro non ten páxinas)"
msgstr[1] "(%(no_page_number)s libros non teñen páxinas)"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:135
msgid "Their shortest read this year…"
msgstr "A lectura máis curta deste ano…"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:142
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:203
#: bookwyrm/templates/book/book.html:47
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "por"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:148
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169
#, python-format
msgid "<strong>%(pages)s</strong> pages"
msgstr "<strong>%(pages)s</strong> páxinas"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:156
msgid "…and the longest"
msgstr "…e a máis longa"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:186
#, python-format
msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings, <br />their average rating is %(rating_average)s"
msgstr "%(display_name)s escribiu %(ratings_total)s valoracións, <br />a media das súas valoracións é %(rating_average)s"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:196
msgid "Their best rated review"
msgstr "A súa recensión máis valorada"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209
#, python-format
msgid "Their rating: <strong>%(rating)s</strong>"
msgstr "Valoración: <strong>%(rating)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226
#, python-format
msgid "All the books %(display_name)s read in 2021"
msgstr "Tódolos libros lidos por %(display_name)s en 2021"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
#: bookwyrm/templates/author/author.html:19
msgid "Edit Author"
@ -431,13 +557,6 @@ msgstr "Ao cargar os datos vas conectar con <strong>%(source_name)s</strong> e c
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:47
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr "por"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56
msgid "Edit Book"
msgstr "Editar libro"
@ -518,7 +637,7 @@ msgstr "Temas"
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:320 bookwyrm/templates/layout.html:75
#: bookwyrm/templates/book/book.html:320 bookwyrm/templates/layout.html:77
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
@ -893,7 +1012,7 @@ msgstr "Comunidade federada"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:101
#: bookwyrm/templates/layout.html:103
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
@ -1011,7 +1130,7 @@ msgstr "<a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> citou <a href=\"%(book_path)s
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4
#: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:78
#: bookwyrm/templates/layout.html:80
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
@ -1128,18 +1247,18 @@ msgstr "Se non solicitaches cambiar o contrasinal podes ignorar este email."
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "Restablece o contrasinal en %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:37
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:39
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr "Páxina de inicio de %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:230
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:232
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "Acerca de %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:234
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:236
msgid "Contact site admin"
msgstr "Contacta coa administración"
@ -1153,7 +1272,7 @@ msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "Mensaxes Directas con <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
#: bookwyrm/templates/layout.html:113
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensaxes Directas"
@ -1182,11 +1301,11 @@ msgstr "Gardar axustes"
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "cargar <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> estado(s) non lidos"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:80
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:86
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "Non hai actividade por agora! Proba a seguir algunha persoa para comezar"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:81
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:87
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr "De xeito alternativo, podes activar máis tipos de estados"
@ -1206,7 +1325,7 @@ msgstr "Podes establecer ou cambiar un obxectivo de lectura en calquera momento
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 bookwyrm/templates/layout.html:106
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 bookwyrm/templates/layout.html:108
msgid "Your Books"
msgstr "Os teus libros"
@ -1260,6 +1379,15 @@ msgstr "Non mostrar suxestións"
msgid "View directory"
msgstr "Ver directorio"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
msgstr "O final do ano é o mellor momento para botar unha ollada a tódolos libros lidos nos últimos 12 meses. Cantas páxinas liches? Cal é o libro con mellor puntuación do ano? Recollemos estas estatísticas e moitas máis!"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:19
#, python-format
msgid "Discover your stats for %(year)s!"
msgstr "Mira aquí as túas estatísticas de %(year)s!"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
@ -1274,7 +1402,7 @@ msgid "What are you reading?"
msgstr "Que estás a ler?"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:138
#: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/lists/list.html:138
msgid "Search for a book"
msgstr "Buscar un libro"
@ -1293,8 +1421,8 @@ msgstr "Podes engadir libros cando comeces a usar %(site_name)s."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:51
#: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/lists/list.html:142
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/lists/list.html:142
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
@ -1596,7 +1724,7 @@ msgstr "ISBN"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
msgid "Openlibrary key"
msgstr ""
msgstr "Chave en Openlibrary"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:145
@ -1773,7 +1901,7 @@ msgid "Login"
msgstr "Conectar"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:7
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:179
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:181
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37
msgid "Log in"
msgstr "Conecta"
@ -1782,7 +1910,7 @@ msgstr "Conecta"
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr "Correcto! Enderezo de email confirmado."
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:170
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:172
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
@ -1790,12 +1918,12 @@ msgstr "Nome de usuaria:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:27
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26
#: bookwyrm/templates/layout.html:174 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
#: bookwyrm/templates/layout.html:176 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:20
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:176
#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:178
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceches o contrasinal?"
@ -1823,23 +1951,23 @@ msgstr "Restablecer contrasinal"
msgid "%(site_name)s search"
msgstr "Busca en %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:43
#: bookwyrm/templates/layout.html:45
msgid "Search for a book, user, or list"
msgstr "Busca un libro, usuaria ou lista"
#: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62
#: bookwyrm/templates/layout.html:63 bookwyrm/templates/layout.html:64
msgid "Main navigation menu"
msgstr "Menú principal de navegación"
#: bookwyrm/templates/layout.html:72
#: bookwyrm/templates/layout.html:74
msgid "Feed"
msgstr "Fonte"
#: bookwyrm/templates/layout.html:116
#: bookwyrm/templates/layout.html:118
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
#: bookwyrm/templates/layout.html:127
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15
@ -1847,46 +1975,46 @@ msgstr "Axustes"
msgid "Invites"
msgstr "Convites"
#: bookwyrm/templates/layout.html:132
#: bookwyrm/templates/layout.html:134
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: bookwyrm/templates/layout.html:139
#: bookwyrm/templates/layout.html:141
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"
#: bookwyrm/templates/layout.html:147 bookwyrm/templates/layout.html:148
#: bookwyrm/templates/layout.html:149 bookwyrm/templates/layout.html:150
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5
#: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacións"
#: bookwyrm/templates/layout.html:175 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
#: bookwyrm/templates/layout.html:177 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33
msgid "password"
msgstr "contrasinal"
#: bookwyrm/templates/layout.html:187
#: bookwyrm/templates/layout.html:189
msgid "Join"
msgstr "Únete"
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
#: bookwyrm/templates/layout.html:223
msgid "Successfully posted status"
msgstr "Publicación correcta"
#: bookwyrm/templates/layout.html:222
#: bookwyrm/templates/layout.html:224
msgid "Error posting status"
msgstr "Erro ao publicar"
#: bookwyrm/templates/layout.html:238
#: bookwyrm/templates/layout.html:240
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: bookwyrm/templates/layout.html:245
#: bookwyrm/templates/layout.html:247
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "Axuda a %(site_name)s en <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
#: bookwyrm/templates/layout.html:249
#: bookwyrm/templates/layout.html:251
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "O código fonte de BookWyrm é público. Podes colaborar ou informar de problemas en <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
@ -2079,15 +2207,11 @@ msgstr "Suxire"
msgid "Embed this list on a website"
msgstr "Utiliza esta lista nunha páxina web"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:193
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:194
msgid "Copy embed code"
msgstr "Copia o código a incluír"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:193
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:193
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:194
#, python-format
msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s"
msgstr "%(list_name)s, unha lista de %(owner)s en %(site_name)s"