357 Users set preferred timezone, used for readthroughs

This commit is contained in:
Pablo Barton
2021-03-28 18:51:40 -04:00
parent ef057dd573
commit b0dc5f3f93
17 changed files with 3029 additions and 616 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Kana <gudzpoz@live.com>\n"
"Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n"
@ -18,71 +18,76 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: bookwyrm/forms.py:203
#: bookwyrm/forms.py:213
#, fuzzy
#| msgid "A user with that username already exists."
msgid "A user with this email already exists."
msgstr "已经存在使用该用户名的用户。"
#: bookwyrm/forms.py:227
msgid "One Day"
msgstr "一天"
#: bookwyrm/forms.py:204
#: bookwyrm/forms.py:228
msgid "One Week"
msgstr "一周"
#: bookwyrm/forms.py:205
#: bookwyrm/forms.py:229
msgid "One Month"
msgstr "一个月"
#: bookwyrm/forms.py:206
#: bookwyrm/forms.py:230
msgid "Does Not Expire"
msgstr "永不失效"
#: bookwyrm/forms.py:211
#: bookwyrm/forms.py:235
#, python-format
msgid "%(count)d uses"
msgstr "%(count)d 次使用"
#: bookwyrm/forms.py:214
#: bookwyrm/forms.py:238
msgid "Unlimited"
msgstr "不受限"
#: bookwyrm/models/fields.py:24
#: bookwyrm/models/fields.py:25
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
#: bookwyrm/models/fields.py:33 bookwyrm/models/fields.py:42
#: bookwyrm/models/fields.py:34 bookwyrm/models/fields.py:47
#, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
#: bookwyrm/models/fields.py:165 bookwyrm/templates/layout.html:152
#: bookwyrm/models/fields.py:170 bookwyrm/templates/layout.html:157
msgid "username"
msgstr "用户名"
#: bookwyrm/models/fields.py:170
#: bookwyrm/models/fields.py:175
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "已经存在使用该用户名的用户。"
#: bookwyrm/settings.py:142
#: bookwyrm/settings.py:148
msgid "English"
msgstr "English英语"
#: bookwyrm/settings.py:143
#: bookwyrm/settings.py:149
msgid "German"
msgstr "Deutsch德语"
#: bookwyrm/settings.py:144
#: bookwyrm/settings.py:150
msgid "Spanish"
msgstr "Español西班牙语"
#: bookwyrm/settings.py:145
#: bookwyrm/settings.py:151
msgid "French"
msgstr "Français法语"
#: bookwyrm/settings.py:146
#: bookwyrm/settings.py:152
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
#: bookwyrm/templates/author.html:16 bookwyrm/templates/author.html:17
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:5
msgid "Edit Author"
msgstr "编辑作者"
@ -172,11 +177,11 @@ msgstr "描述:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:121
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:225
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:78 bookwyrm/templates/lists/form.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:56
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:21
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:93
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:34
msgid "Save"
msgstr "保存"
@ -190,6 +195,7 @@ msgstr "保存"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:65
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:43
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:43
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28
msgid "Cancel"
@ -430,10 +436,118 @@ msgid "Openlibrary key:"
msgstr "Openlibrary key:"
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:54
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:57
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: bookwyrm/templates/directory.html:6 bookwyrm/templates/directory.html:11
#: bookwyrm/templates/layout.html:97
msgid "Directory"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:19
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:26
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "你可以在任何时候从你的<a href=\"%(path)s\">个人资料页面</a> 中设置或改变你的阅读目标"
#: bookwyrm/templates/directory.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22
msgid "Dismiss message"
msgstr "遣散消息"
#: bookwyrm/templates/directory.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Show less"
msgid "Show filters"
msgstr "显示更少"
#: bookwyrm/templates/directory.html:46
msgid "Hide filters"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:55
#, fuzzy
#| msgid "User Activity"
msgid "User type"
msgstr "用户活动"
#: bookwyrm/templates/directory.html:58
msgid "BookWyrm users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:62
msgid "All known users"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Community"
msgstr "评论"
#: bookwyrm/templates/directory.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Max uses"
msgid "Local users"
msgstr "最大使用次数"
#: bookwyrm/templates/directory.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Federated"
msgid "Federated community"
msgstr "跨站"
#: bookwyrm/templates/directory.html:81
msgid "Order by"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:84
#, fuzzy
#| msgid "Suggest"
msgid "Suggested"
msgstr "推荐"
#: bookwyrm/templates/directory.html:85
msgid "Recently active"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:91
msgid "Apply filters"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Clear search"
msgid "Clear filters"
msgstr "清除搜索"
#: bookwyrm/templates/directory.html:128
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "关注了你"
#: bookwyrm/templates/directory.html:135
#, fuzzy
#| msgid "Your shelves"
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "你的书架"
#: bookwyrm/templates/directory.html:143
msgid "posts"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/directory.html:149
msgid "last active"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/about.html:7
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
@ -474,15 +588,41 @@ msgstr "反企业"
msgid "Join %(name)s"
msgstr "加入 %(name)s"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:49
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:51
#: bookwyrm/templates/login.html:48
msgid "This instance is closed"
msgstr "本实例不开放。"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:55
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60
msgid "Request an Invitation"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:64
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13
msgid "Email address:"
msgstr "邮箱地址:"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:70
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:31
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:79
msgid "Your Account"
msgstr "你的帐号"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Edit Author"
msgid "Edit Author:"
msgstr "编辑作者"
#: bookwyrm/templates/edit_author.html:32 bookwyrm/templates/lists/form.html:8
#: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:13
#: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:14
@ -527,6 +667,74 @@ msgstr "%(book_title)s 的各版本"
msgid "Editions of <a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a>"
msgstr "<a href=\"%(work_path)s\">\"%(work_title)s\"</a> 的各版本"
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15
#: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2
msgid "Hi there,"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21
#, python-format
msgid "BookWyrm hosted on <a style=\"color: #3273dc;\" href=\"https://%(domain)s\">%(site_name)s</a>"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23
msgid "Email preference"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2
#, fuzzy, python-format
#| msgid "About %(site_name)s"
msgid "You're invited to join %(site_name)s!"
msgstr "关于 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Join"
msgid "Join Now"
msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15
#, python-format
msgid "Learn more <a href=\"https://%(domain)s%(about_path)s\">about this instance</a>."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, fuzzy
#| msgid "More about this site"
msgid "Learn more about this instance:"
msgstr "关于本站点的更多"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "重设密码"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, fuzzy, python-format
#| msgid "About %(site_name)s"
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr "关于 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/error.html:4
msgid "Oops!"
msgstr "哎呀!"
@ -557,27 +765,59 @@ msgstr "所有消息"
msgid "You have no messages right now."
msgstr "你现在没有消息。"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:6
#, python-format
msgid "%(tab_title)s Timeline"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:9
msgid "Home Timeline"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:11
#, fuzzy
#| msgid "%(tab_title)s Timeline"
msgid "Local Timeline"
msgstr "%(tab_title)s 时间线"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:10 bookwyrm/views/feed.py:33
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Federated Servers"
msgid "Federated Timeline"
msgstr "互联的服务器"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:19
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:13 bookwyrm/views/feed.py:38
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22
msgid "Local"
msgstr "本站"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:16 bookwyrm/views/feed.py:43
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:25
msgid "Federated"
msgstr "跨站"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:32
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:33
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:48
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "现在还没有任何活动!尝试着从关注一个用户开始吧"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56
msgid "Who to follow"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:69
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:72
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:5
msgid "Updates"
msgstr "更新"
@ -606,7 +846,7 @@ msgstr "在读"
msgid "Read"
msgstr "读过"
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:76 bookwyrm/templates/goal.html:26
#: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:74 bookwyrm/templates/goal.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
@ -798,67 +1038,69 @@ msgstr "动态"
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: bookwyrm/templates/layout.html:97
#: bookwyrm/templates/layout.html:107
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:19
#: bookwyrm/templates/layout.html:116
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15
msgid "Invites"
msgstr "邀请"
#: bookwyrm/templates/layout.html:118
#: bookwyrm/templates/layout.html:123
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: bookwyrm/templates/layout.html:125
#: bookwyrm/templates/layout.html:130
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: bookwyrm/templates/layout.html:133 bookwyrm/templates/layout.html:134
#: bookwyrm/templates/layout.html:138 bookwyrm/templates/layout.html:139
#: bookwyrm/templates/notifications.html:6
#: bookwyrm/templates/notifications.html:10
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bookwyrm/templates/layout.html:151 bookwyrm/templates/layout.html:155
#: bookwyrm/templates/layout.html:156 bookwyrm/templates/layout.html:160
#: bookwyrm/templates/login.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:156
#: bookwyrm/templates/layout.html:161
msgid "password"
msgstr "密码"
#: bookwyrm/templates/layout.html:157 bookwyrm/templates/login.html:36
#: bookwyrm/templates/layout.html:162 bookwyrm/templates/login.html:36
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记了密码?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:160 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:165 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/login.html:33
msgid "Log in"
msgstr "登录"
#: bookwyrm/templates/layout.html:168
#: bookwyrm/templates/layout.html:173
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/layout.html:191
#: bookwyrm/templates/layout.html:196
msgid "About this server"
msgstr "关于本服务器"
#: bookwyrm/templates/layout.html:195
#: bookwyrm/templates/layout.html:200
msgid "Contact site admin"
msgstr "联系站点管理员"
#: bookwyrm/templates/layout.html:202
#: bookwyrm/templates/layout.html:207
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支持 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:206
#: bookwyrm/templates/layout.html:211
msgid "BookWyrm is open source software. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm 是开源软件。你可以在 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> 贡献或报告问题。"
@ -1050,7 +1292,7 @@ msgstr "监察员评论"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:12
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:44
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:52
msgid "Comment"
msgstr "评论"
@ -1080,10 +1322,6 @@ msgstr "本报告会被发送至 %(site_name)s 的监察员以复查。"
msgid "More info about this report:"
msgstr "关于本报告的更多信息"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:31
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13
msgid "No notes provided"
msgstr "没有提供摘记"
@ -1103,7 +1341,7 @@ msgstr "已解决"
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:4
#: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:23
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:24
msgid "Reports"
msgstr "报告"
@ -1235,29 +1473,16 @@ msgstr "有新的 <a href=\"%(path)s\">报告</a> 需要仲裁。"
msgid "You're all caught up!"
msgstr "你什么也没错过!"
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:10
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr "重设密码"
#: bookwyrm/templates/password_reset.html:23
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18
msgid "Confirm password:"
msgstr "确认密码:"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:12
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
msgstr "重设你的密码的链接将会被发送到你的邮箱地址"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:16
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13
msgid "Email address:"
msgstr "邮箱地址:"
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:23
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28
msgid "Reset password"
msgstr "重设密码"
@ -1307,6 +1532,19 @@ msgstr "在消息流中显示设置阅读目标的提示:"
msgid "Manually approve followers:"
msgstr "手动批准关注者:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62
#, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:65
msgid "Preferred Timezone: "
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:11
msgid "Account"
msgstr "帐号"
@ -1349,37 +1587,37 @@ msgstr "管理"
msgid "Manage Users"
msgstr "管理用户"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:27
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:4
msgid "Federated Servers"
msgstr "互联的服务器"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:33
msgid "Instance Settings"
msgstr "实例设置"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:37
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "站点设置"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:40
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
msgid "Instance Info"
msgstr "实例信息"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:40
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:39
msgid "Images"
msgstr "图像"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:59
msgid "Footer Content"
msgstr "页脚内容"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:43
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Registration"
msgstr "注册"
@ -1393,42 +1631,116 @@ msgid "Software"
msgstr "软件"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:33
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Invites"
msgid "Invite Requests"
msgstr "邀请"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23
msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:31
msgid "Date"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:32
msgid "Email"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:34
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Follow Requests"
msgid "No requests"
msgstr "关注请求"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Accept"
msgid "Accepted"
msgstr "接受"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:47
msgid "Sent"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:49
msgid "Requested"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:57
msgid "Send invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:59
msgid "Re-send invite"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:70
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:72
msgid "Un-gnore"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:83
#, fuzzy
#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to pending requests"
msgstr "回到报告"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:85
msgid "View ignored requests"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21
msgid "Generate New Invite"
msgstr "生成新的邀请"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:27
msgid "Expiry:"
msgstr "过期:"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:19
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33
msgid "Use limit:"
msgstr "使用限制:"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:26
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:40
msgid "Create Invite"
msgstr "创建邀请"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:47
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:48
msgid "Expires"
msgstr "过期"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:49
msgid "Max uses"
msgstr "最大使用次数"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:50
msgid "Times used"
msgstr "已使用次数"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:53
msgid "No active invites"
msgstr "无有效的邀请"
@ -1481,6 +1793,12 @@ msgid "Allow registration:"
msgstr "允许注册:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:83
#, fuzzy
#| msgid "Follow Requests"
msgid "Allow invite requests:"
msgstr "关注请求"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:87
msgid "Registration closed text:"
msgstr "注册关闭文字:"
@ -1525,29 +1843,70 @@ msgstr "书评"
msgid "Quote"
msgstr "引用"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Comment:"
msgstr "评论"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Quote"
msgid "Quote:"
msgstr "引用"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Review"
msgid "Review:"
msgstr "书评"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:17
msgid "Rating"
msgstr "评价"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:14
#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:3
msgid "No rating"
msgstr "没有评价"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:64
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16
msgid "Progress:"
msgstr "进度:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:71
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:30
msgid "pages"
msgstr "页数"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:72
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:31
msgid "percent"
msgstr "百分比"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:77
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:36
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "全书 %(pages)s 页"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:89
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "加入剧透警告"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:60
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:67
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:102
msgid "Post"
msgstr "发布"
@ -1577,19 +1936,15 @@ msgstr "喜欢状态"
msgid "Un-like status"
msgstr "取消喜欢状态"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:13
msgid "Send follow request"
msgstr "发送关注请求"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:12
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:18
msgid "Undo follow request"
msgstr "撤回关注请求"
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:24
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20
msgid "Unfollow"
msgstr "取消关注"
@ -1604,14 +1959,23 @@ msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s"
msgstr[0] "设定了在 %(year)s 内要读 %(counter)s 本书的目标"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3
#, python-format
msgid "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s star"
msgid_plural "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s stars"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s star"
#| msgid_plural "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(rating)s stars"
msgid "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s star"
msgid_plural "Rated <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em>: %(display_rating)s stars"
msgstr[0] "为 <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> 打了分: %(rating)s 星"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22
msgid "Dismiss message"
msgstr "遣散消息"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
msgstr[0] ""
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23
#, python-format
@ -1693,25 +2057,6 @@ msgstr "发文隐私"
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:6
msgid "Progress:"
msgstr "进度:"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22
msgid "pages"
msgstr "页数"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23
msgid "percent"
msgstr "百分比"
#: bookwyrm/templates/snippets/progress_update.html:25
#, python-format
msgid "of %(pages)s pages"
msgstr "全书 %(pages)s 页"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr "留下评价"
@ -1850,6 +2195,13 @@ msgstr "取下书架"
msgid "Finish \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "完成 \"<em>%(book_title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Updates"
msgid "Update progress"
msgstr "更新"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "更多书架"
@ -2070,6 +2422,20 @@ msgstr[0] "%(counter)s 个关注者"
msgid "%(counter)s following"
msgstr "关注着 %(counter)s 人"
#: bookwyrm/views/password.py:32
#, fuzzy
#| msgid "A user with that username already exists."
msgid "No user with that email address was found."
msgstr "已经存在使用该用户名的用户。"
#: bookwyrm/views/password.py:41
#, python-format
msgid "A password reset link sent to %s"
msgstr ""
#~ msgid "Send follow request"
#~ msgstr "发送关注请求"
#, fuzzy
#~| msgid "All messages"
#~ msgid "Messages"
@ -2178,7 +2544,7 @@ msgstr "关注着 %(counter)s 人"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "系列编号:"
#, fuzzy, python-format
#, fuzzy
#~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
#~ msgstr "没有符合 \"%(query)s\" 请求的书目"