Updates locales

This commit is contained in:
Mouse Reeve
2021-09-18 15:58:09 -07:00
parent d80feb7470
commit c4741a3aea
11 changed files with 681 additions and 379 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 17:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-18 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-30 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Grace Cheng <chengracecwy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -47,30 +47,30 @@ msgstr "%(count)d 次使用"
msgid "Unlimited"
msgstr "不受限"
#: bookwyrm/forms.py:323
#: bookwyrm/forms.py:329
msgid "List Order"
msgstr "列表順序"
#: bookwyrm/forms.py:324
#: bookwyrm/forms.py:330
msgid "Book Title"
msgstr "書名"
#: bookwyrm/forms.py:325
#: bookwyrm/forms.py:331
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:117
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:148
msgid "Rating"
msgstr "評價"
#: bookwyrm/forms.py:327 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
#: bookwyrm/forms.py:333 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
#: bookwyrm/forms.py:331
#: bookwyrm/forms.py:337
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: bookwyrm/forms.py:332
#: bookwyrm/forms.py:338
msgid "Descending"
msgstr "降序"
@ -141,47 +141,47 @@ msgstr "使用者名稱"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "已經存在使用該名稱的使用者。"
#: bookwyrm/settings.py:115
#: bookwyrm/settings.py:116
msgid "Home Timeline"
msgstr "主頁時間線"
#: bookwyrm/settings.py:115
#: bookwyrm/settings.py:116
msgid "Home"
msgstr "主頁"
#: bookwyrm/settings.py:116
#: bookwyrm/settings.py:117
#, fuzzy
#| msgid "Book Title"
msgid "Books Timeline"
msgstr "書名"
#: bookwyrm/settings.py:116 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/settings.py:117 bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:81
msgid "Books"
msgstr "書目"
#: bookwyrm/settings.py:162
#: bookwyrm/settings.py:163
msgid "English"
msgstr "English英語"
#: bookwyrm/settings.py:163
#: bookwyrm/settings.py:164
msgid "German"
msgstr "Deutsch德語"
#: bookwyrm/settings.py:164
#: bookwyrm/settings.py:165
msgid "Spanish"
msgstr "Español西班牙語"
#: bookwyrm/settings.py:165
#: bookwyrm/settings.py:166
msgid "French"
msgstr "Français法語"
#: bookwyrm/settings.py:166
#: bookwyrm/settings.py:167
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體中文"
#: bookwyrm/settings.py:167
#: bookwyrm/settings.py:168
#, fuzzy
#| msgid "Tranditional Chinese"
msgid "Traditional Chinese"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Goodreads key:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:113
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:120
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:42
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:64
@ -467,6 +467,7 @@ msgstr "新增到列表"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
#: bookwyrm/templates/settings/domain_form.html:26
#: bookwyrm/templates/settings/ip_address_form.html:32
msgid "Add"
msgstr "新增"
@ -777,7 +778,7 @@ msgid "Confirmation code:"
msgstr "確認密碼:"
#: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:70
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73
#: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard.html:93
msgid "Submit"
@ -792,7 +793,7 @@ msgid "Resend confirmation link"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:64
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67
#: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13
@ -1153,7 +1154,7 @@ msgid "Save &amp; continue"
msgstr "儲存 &amp; 繼續"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
@ -1381,8 +1382,8 @@ msgstr "已匯入"
msgid "You can download your GoodReads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> of your GoodReads account."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12
#: bookwyrm/templates/login.html:51
#: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:8
#: bookwyrm/templates/login.html:49
msgid "Create an Account"
msgstr "建立帳號"
@ -1413,37 +1414,38 @@ msgstr "隱私政策"
msgid "Recent Books"
msgstr "最近書目"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:17
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17
msgid "Decentralized"
msgstr "去中心化"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:23
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "友好"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:29
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
msgstr "反企業"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:44
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "加入 %(name)s"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:51
#: bookwyrm/templates/login.html:56
msgid "This instance is closed"
msgstr "本實例不開放。"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:57
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "謝謝你!我們已經受到了你的請求。"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:60
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47
msgid "Request an Invitation"
msgstr "請求邀請"
#: bookwyrm/templates/landing/landing_layout.html:79
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Registration closed text:"
msgid "%(name)s registration is closed"
msgstr "註冊關閉文字:"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60
msgid "Thank you! Your request has been received."
msgstr "謝謝你!我們已經受到了你的請求。"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82
msgid "Your Account"
msgstr "你的帳號"
@ -1490,7 +1492,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/layout.html:167
#: bookwyrm/templates/login.html:22
#: bookwyrm/templates/login.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
@ -1499,12 +1501,12 @@ msgstr "使用者名稱:"
msgid "password"
msgstr "密碼"
#: bookwyrm/templates/layout.html:169 bookwyrm/templates/login.html:41
#: bookwyrm/templates/layout.html:169 bookwyrm/templates/login.html:40
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘記了密碼?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:172 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/login.html:38
#: bookwyrm/templates/layout.html:172 bookwyrm/templates/login.html:7
#: bookwyrm/templates/login.html:37
msgid "Log in"
msgstr "登入"
@ -1601,6 +1603,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:49
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist.html:36
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12
msgid "Delete"
@ -1738,20 +1741,16 @@ msgstr "建立列表"
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: bookwyrm/templates/login.html:16
#: bookwyrm/templates/login.html:15
msgid "Success! Email address confirmed."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/login.html:28 bookwyrm/templates/password_reset.html:17
#: bookwyrm/templates/login.html:27 bookwyrm/templates/password_reset.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: bookwyrm/templates/login.html:57
msgid "Contact an administrator to get an invite"
msgstr "聯絡管理員以取得邀請"
#: bookwyrm/templates/login.html:68
#: bookwyrm/templates/login.html:62
msgid "More about this site"
msgstr "關於本網站的更多"
@ -2186,7 +2185,7 @@ msgstr "結束日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72
msgid "Announcements"
msgstr "公告"
@ -2385,6 +2384,7 @@ msgid "Domain"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist.html:29
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Options"
@ -2479,6 +2479,43 @@ msgstr "實例名稱"
msgid "Software"
msgstr "軟體"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_address_form.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Add read dates"
msgid "Add IP address"
msgstr "新增閱讀日期"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_address_form.html:11
msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_address_form.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Email address:"
msgid "IP Address:"
msgstr "郵箱地址:"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Import Blocklist"
msgid "IP Address Blocklist"
msgstr "匯入封鎖列表"
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist.html:18
msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist.html:24
msgid "Address"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/ip_tooltip.html:6
msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax."
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4
msgid "Administration"
msgstr "管理"
@ -2493,32 +2530,32 @@ msgstr "管理使用者"
msgid "Moderation"
msgstr "提及"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:64
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68
msgid "Instance Settings"
msgstr "實例設定"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr "網站設定"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:75
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:79
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
msgid "Instance Info"
msgstr "實例資訊"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:80
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:44
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:77
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:81
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:64
msgid "Footer Content"
msgstr "頁尾內容"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:86
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
@ -2728,6 +2765,12 @@ msgstr ""
msgid "Registration closed text:"
msgstr "註冊關閉文字:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:111
#, fuzzy
#| msgid "Invite Requests"
msgid "Invite request text:"
msgstr "邀請請求"
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
#, python-format
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
@ -2805,11 +2848,13 @@ msgstr "回覆"
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:3
msgid "Spoiler alert:"
msgstr "劇透警告:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Content"
msgid "Content warning:"
msgstr "內容"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers ahead!"
msgstr "前有劇透!"
@ -2817,7 +2862,7 @@ msgstr "前有劇透!"
msgid "Include spoiler alert"
msgstr "加入劇透警告"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:38
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7
msgid "Comment:"
msgstr "評論:"
@ -3612,6 +3657,15 @@ msgstr "密碼重置連結已傳送給 %s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr ""
#~ msgid "This instance is closed"
#~ msgstr "本實例不開放。"
#~ msgid "Contact an administrator to get an invite"
#~ msgstr "聯絡管理員以取得邀請"
#~ msgid "Spoiler alert:"
#~ msgstr "劇透警告:"
#~ msgid "Date federated"
#~ msgstr "跨站日期"